Bengali Localisation and Website Translation

Millions of people worldwide use the internet to find products and information every day. If your business trades worldwide, you’ll probably need your website to reflect that by having it translated into several languages, including Bengali. We call this process website translation and localisation.

Our project managers can help you decide which website translation services and localisation solutions suit your needs best.

Bengali website localisation and translation

Working from your source files and using our specially designed software, our qualified and experienced Bengali website translators and Bengali website localisation specialists will extract the content of your site, translate it in a style appropriate to the locale, then proofread and edit it. If you prefer, we can also work from MS Word files supplied by you, (or any number of other source file formats).

Our Bengali translators will identify aspects of the source content that are suitable for website localisation and consider aspects including:

  • religion
  • mores
  • social and commercial habits
  • sense of humour
  • idiomatic expressions
  • metaphors
  • rules of conduct
  • ethical norms.

There may be some aspects of your Bengali website translation and other material that are global and necessary for brand awareness. There may be product names or trademarks that need to remain consistent across all language versions.

The project manager working on your assignment will work with you to create a glossary of any terms that need to remain consistent across all versions of the site.

Bengali translation and software localisation

Our in-house software translation and localisation process and tools means “local” users will be able to interact fully with your site.

  • Keywords and metadata tags can be localised for Bengali consumers to achieve best possible optimisation opportunities
  • Layout can be adapted to accommodate longer text strings which may occur as a result of translation into Bengali
  • All elements can be localised for Poland including text files, menus, dialogs, bitmaps and icons
  • We can work with all the major Windows software formats as well as text files and tagged formats such as XML and HTML

We can either return the Bengali translated files to you for uploading and testing, or we can carry out a test of the localised version for you.

Brand name linguistic analysis

Because some brand names and slogans have unexpected cultural connotations, we also have an experienced team of Bengali brand name analysts. They can ensure your logo, slogan or other translations will not be misinterpreted.

Please refer to our client feedback page to learn more about the unbeatable Bengali language service we offer.


If you have a project you would like to discuss, do please call us on +44 (0)1544 388040 or contact us via our free Quote & File Uploads form.


Bengali is an eastern Indo-Aryan language with around 300 million speakers mainly in Bangladesh, and in the Indian states of West Bengal, Tripura and South Assam. Bengali is the national and official language of Bangladesh, and one of the official languages in India. It is also spoken in the Andaman and Nicobar Islands. There are some differences in pronunciation and vocabulary between the Bengali of Bangladesh and the Bengali spoken in India. The Bengali alphabet is derived from the Brahmi alphabet. It is also closely related to the Devanagari alphabet, from which it started to diverge in the 11th Century AD. The current printed form of Bengali alphabet first appeared in 1778 when Charles Wilkins developed printing in Bengali. A few archaic letters were modernised during the 19th century.

Courtesy of Omniglot


Bengali is often known as the second most beautiful language in the world after French.


সর্বজনগ্রাহ্যতা : প্রবাদে সাধারণত এমন অভিজ্ঞতাই বাণীরূপ পায় যা সচরাচর সাধারণ মানুষের অভিজ্ঞতার জগৎ থেকে বাইরে নয়। প্রবাদের ভাবসত্যের জগৎ আমাদের সাধারণ অভিজ্ঞতার পরিম-লের মধ্যে থাকে বলে তা সর্বজনগ্রাহ্য হয়ে ওঠে।

Bengali example video

This is intended as a language sample video - the subtitles/captions were not created by Knockhundred Translations.
You can find more information on our subtitling services here

অবুঝে বুঝার কত বুঝ নাহি মনে