German Localisation and Website Translation

Millions of people worldwide use the internet to find products and information every day. If your business trades worldwide, you’ll probably need your website to reflect that by having it translated into several languages, including German. We call this process website translation and localisation.

Our project managers can help you decide which website translation services and localisation solutions suit your needs best.

German website localisation and translation

Working from your source files and using our specially designed software, our qualified and experienced German website translators and German website localisation specialists will extract the content of your site, translate it in a style appropriate to the locale, then proofread and edit it. If you prefer, we can also work from MS Word files supplied by you, (or any number of other source file formats).

Our German translators will identify aspects of the source content that are suitable for website localisation and consider aspects including:

  • religion
  • mores
  • social and commercial habits
  • sense of humour
  • idiomatic expressions
  • metaphors
  • rules of conduct
  • ethical norms.

There may be some aspects of your German website translation and other material that are global and necessary for brand awareness. There may be product names or trademarks that need to remain consistent across all language versions.

The project manager working on your assignment will work with you to create a glossary of any terms that need to remain consistent across all versions of the site.

German translation and software localisation

Our in-house software translation and localisation process and tools means “local” users will be able to interact fully with your site.

  • Keywords and metadata tags can be localised for German consumers to achieve best possible optimisation opportunities
  • Layout can be adapted to accommodate longer text strings which may occur as a result of translation into German
  • All elements can be localised for Poland including text files, menus, dialogs, bitmaps and icons
  • We can work with all the major Windows software formats as well as text files and tagged formats such as XML and HTML

We can either return the German translated files to you for uploading and testing, or we can carry out a test of the localised version for you.

Brand name linguistic analysis

Because some brand names and slogans have unexpected cultural connotations, we also have an experienced team of German brand name analysts. They can ensure your logo, slogan or other translations will not be misinterpreted.

Please refer to our client feedback page to learn more about the unbeatable German language service we offer.

UPLOAD YOUR FILES

If you have a project you would like to discuss, do please call us on +44 (0)1544 388040 or contact us via our free Quote & File Uploads form.

WHILE YOU’RE HERE... SOME QUITE INTERESTING FACTS ABOUT THE German LANGUAGE

German is a West Germanic language spoken mainly in Germany, Austria, Switzerland, Liechtenstein, Belgium, Luxembourg and Italy. It is recognised as a minority language in Czech Republic, Denmark, Hungary, Kazakhstan, Ukraine, Namibia, Poland, Romania, Russia, Slovakia, Slovenia, Croatia, Serbia, South Africa, Vatican City and Venezuela. There are also significant German-speaking communities in the USA, Canada, Brazil, Argentina, Mexico, Australia, South Africa, Chile, Paraguay, New Zealand and Peru.

Standard German (Hoch Deutsch) has around 90 million native speakers, and other varieties of German have some 30 million. There are about 80 million people who speak German as a second language, and many others study it as a foreign language.

Courtesy of Omniglot

German SAMPLE TEXT

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights.

German example video

This is intended as a language sample video - the subtitles/captions were not created by Knockhundred Translations.
You can find more information on our subtitling services here
AND LASTLY, A German Tongue Twister

Fischers Fritze fischt frische Fische; Frische Fische fischt Fischers Fritze.
...which means that Fritz, the fisherman's son, is fishing for fresh fish.