Konkani Localisation and Website Translation
Millions of people worldwide use the internet to find products and information every day. If your business trades worldwide, you’ll probably need your website to reflect that by having it translated into several languages, including Konkani. We call this process website translation and localisation.
Our project managers can help you decide which website translation services and localisation solutions suit your needs best.
Konkani website localisation and translation
Working from your source files and using our specially designed software, our qualified and experienced Konkani website translators and Konkani website localisation specialists will extract the content of your site, translate it in a style appropriate to the locale, then proofread and edit it. If you prefer, we can also work from MS Word files supplied by you, (or any number of other source file formats).
Our Konkani translators will identify aspects of the source content that are suitable for website localisation and consider aspects including:
- religion
- mores
- social and commercial habits
- sense of humour
- idiomatic expressions
- metaphors
- rules of conduct
- ethical norms.
There may be some aspects of your Konkani website translation and other material that are global and necessary for brand awareness. There may be product names or trademarks that need to remain consistent across all language versions.
The project manager working on your assignment will work with you to create a glossary of any terms that need to remain consistent across all versions of the site.
Konkani translation and software localisation
Our in-house software translation and localisation process and tools means “local” users will be able to interact fully with your site.
- Keywords and metadata tags can be localised for Konkani consumers to achieve best possible optimisation opportunities
- Layout can be adapted to accommodate longer text strings which may occur as a result of translation into Konkani
- All elements can be localised for Poland including text files, menus, dialogs, bitmaps and icons
- We can work with all the major Windows software formats as well as text files and tagged formats such as XML and HTML
We can either return the Konkani translated files to you for uploading and testing, or we can carry out a test of the localised version for you.
Brand name linguistic analysis
Because some brand names and slogans have unexpected cultural connotations, we also have an experienced team of Konkani brand name analysts. They can ensure your logo, slogan or other translations will not be misinterpreted.
Please refer to our client feedback page to learn more about the unbeatable Konkani language service we offer.
UPLOAD YOUR FILES
If you have a project you would like to discuss, do please call us on +44 (0)1544 388040 or contact us via our free Quote & File Uploads form.
WHILE YOU’RE HERE... SOME QUITE INTERESTING FACTS ABOUT THE Konkani LANGUAGE
Konkani has close to 7.5 million native speakers spread across the western coast of the country in the states of Goa, Maharashtra, Karnataka, Kerala, and the Union territories of Daman & Diu and Dadra & Nagar Haveli. With Goa being a thriving commercial centre in the ancient times, a number of Turks and Arabs visited the place frequently. As a result, multiple Persian and Arabic words came into the Konkani language. Konkani is written in multiple scripts - Devanagari, Roman, Kannada, Malayalam and Perso-Arabic.
Konkani SAMPLE TEXT
Different script examples
फाल्लॆक
Aoo tsaud kooshi
Konkani example video
These are intended as language sample videos - the subtitles/captions were not created by Knockhundred Translations.
You can find more information on our subtitling services here
AND LASTLY, A Konkani tongue twister
Putturche Padmanabha Paina
Pikkile Papashpala
Pejele Peskatena Pasa Pasa Pesunu
Pitle Polerantu Patlanu
Preeti Patni Padmavatika Petondille