Swedish Subtitles & Captions

Knockhundred offers a high-quality Swedish subtitling service to a variety of clients across a wide range of business sectors. In fact, we offer professional subtitling services in over 190 languages, including Swedish, for cinema, TV, online material, DVD, video, video games, computer games and corporate CD-ROMS.

We can provide captions and Swedish captioning services (including closed captions) for those people who are deaf or hard of hearing. These captions will usually contain descriptions of non-dialogue audio (such as laughter or a door slamming).

We also of course provide English subtitling services to a huge range of clients across the globe. Please refer to our languages page to see which languages we can handle.

The art of Swedish subtitling

Using subtitling software, we can provide subtitles in virtually any language including Swedish, and produce the end result in most industry-standard formats such as plain text, Word, HTML, Final Cut Pro XML, Spruce STL or Subrip (srt).

If you don't see the format you need, just ask, as we may still be able to help. The Swedish subtitlers will identify exact positions where each subtitle should appear and disappear. These markers are usually identified by precise time codes/frames dependent on the service you require.

The process of Swedish captioning

The process of captioning is much the same as for producing Swedish subtitles. The main difference is that the resulting Swedish captions will often contain descriptions of sound as well as a direct transcription of the speech.

Swedish transcription and translation for film and tv

We regularly translate film and documentary clips providing a finished transcription with time codes ready for Swedish subtitles to be created. We are more than happy to produce finished srt subtitle files if you'd prefer.

One-step media translation from video for Swedish subtitles

If your source video is in one language, for example English, and you require the subtitles to be in another, for example Swedish, our Swedish linguists will provide a direct translation into the relevant language and produce time-coded subtitles in a suitable format.

Swedish video SEO

Do you have an existing video in Swedish, or are you having one produced?  If you want consumers to find your video, please remember search engines can’t watch a video or listen to audio, but they do “understand” (and index) text.  This is why it is important to upload an aligned, accurate Swedish transcript to support your video content or to provide Swedish subtitles or captions.  This is how search engines will “hear” your video.

Rates
  • Swedish subtitling rates start from £9.99 + VAT per source video minute
  • Swedish same language transcription rates start from £3.99 per source audio/video minute
  • Swedish language direct translation from audio/video rates start from £7.99 per source audio/video minute
  • Please note these rates are a broad indication only. Minimum charges apply, and rates will vary depending on audio quality, number of speakers, subject matter, volume, etc.

Please note: VAT is chargeable for our UK clients. We are able to provide quotations in GB pounds, US Dollars or Euros.

Please refer to our Client Feedback page to learn more about the unbeatable Swedish transcription service we offer.

WHILE YOU’RE HERE... SOME QUITE INTERESTING FACTS ABOUT THE Swedish LANGUAGE

The Swedish language is a member of the North Germanic, or Scandinavian, group of the Germanic subfamily of the Indo-European family of languages. It is the official language of Sweden and one of the official languages of Finland, and it is spoken by about 9 million people: 8,500,000 in Sweden and 500,000 elsewhere, chiefly in Finland, Norway, and Estonia.

The Swedish language underwent many changes during the Middle Ages but began to be standardized in the 16th cent. as a result of such events as the throwing off of Danish domination, the Reformation, and the translation of the Bible into Swedish.

Swedish SAMPLE TEXT

Alla människor är födda fria och lika i värde och rättigheter. De är utrustade med förnuft och samvete och bör handla gentemot varandra i en anda av broderskap.

Swedish example video

These are intended as language sample videos - the subtitles/captions were not created by Knockhundred Translations.
You can find more information on our subtitling services here
AND LASTLY, A Swedish tongue twister

Sju sjösjukliga sjömän sköttes av sjutton sköna sjuksköterskor.