Marketing translation
Case Study.
2023 | Global brand agency
Our client wanted inflatable awnings to become sexy, exciting products appealing to campers, festival goers and stand holders at fairs throughout Europe. They chose Knockhundred to help them translate the concept.
- Translation and back translation of strap lines
- Social media campaign re inflatable awning
- Translation into French, Italian, German, Spanish and European Portuguese
- Back translation from French, Italian, German, Spanish and European Portuguese into English
- The transcreated strap lines went through 4 review stages in all languages to ensure the perfect results
“I think I prefer the transcreated versions! Well done.”
How is the cost for marketing translation and transcreation calculated?
- The cost depends on the language(s)
- The cost depends on the volume
- Translation and back translation is calculated per source word of original content
- Depending on the content, transcreation is often charged by the hour
- Proofreading/revision is calculated by the hour
We add new languages every day to our list of capabilities. As fast as we build up a linguistic team able to deliver a particular service, we try and add the details to our website so you can see what is possible. We can already handle over 200 languages and the number is growing daily. Head over to our languages page to find out how we can help you.
LanguagesGet in touch with one of our lovely project managers and they would be very happy to discuss all the available options with you.
Do also take a look at the security procedures and infrastructure we already have in place to protect your data.
Alternatively, you can call us or send an email:
info@knockhundred.com
+44 (0)1544-388040