Cantonese Subtitles & Captions
Knockhundred offers a high-quality Cantonese subtitling service to a variety of clients across a wide range of business sectors. In fact, we offer professional subtitling services in over 190 languages, including Cantonese, for cinema, TV, online material, DVD, video, video games, computer games and corporate CD-ROMS.
We can provide captions and Cantonese captioning services (including closed captions) for those people who are deaf or hard of hearing. These captions will usually contain descriptions of non-dialogue audio (such as laughter or a door slamming).
We also of course provide English subtitling services to a huge range of clients across the globe. Please refer to our languages page to see which languages we can handle.
The art of Cantonese subtitling
Using subtitling software, we can provide subtitles in virtually any language including Cantonese, and produce the end result in most industry-standard formats such as plain text, Word, HTML, Final Cut Pro XML, Spruce STL or Subrip (srt).
If you don't see the format you need, just ask, as we may still be able to help. The Cantonese subtitlers will identify exact positions where each subtitle should appear and disappear. These markers are usually identified by precise time codes/frames dependent on the service you require.
The process of Cantonese captioning
The process of captioning is much the same as for producing Cantonese subtitles. The main difference is that the resulting Cantonese captions will often contain descriptions of sound as well as a direct transcription of the speech.
Cantonese transcription and translation for film and tv
We regularly translate film and documentary clips providing a finished transcription with time codes ready for Cantonese subtitles to be created. We are more than happy to produce finished srt subtitle files if you'd prefer.
One-step media translation from video for Cantonese subtitles
If your source video is in one language, for example English, and you require the subtitles to be in another, for example Cantonese, our Cantonese linguists will provide a direct translation into the relevant language and produce time-coded subtitles in a suitable format.
Cantonese video SEO
Do you have an existing video in Cantonese, or are you having one produced? If you want consumers to find your video, please remember search engines can’t watch a video or listen to audio, but they do “understand” (and index) text. This is why it is important to upload an aligned, accurate Cantonese transcript to support your video content or to provide Cantonese subtitles or captions. This is how search engines will “hear” your video.
Rates
- Cantonese subtitling rates start from £9.99 + VAT per source video minute
- Cantonese same language transcription rates start from £3.99 + VAT per source audio/video minute
- Cantonese language direct translation from audio/video rates start from £7.99 + VAT per source audio/video minute
- Please note these rates are a broad indication only. Minimum charges apply, and rates will vary depending on audio quality, number of speakers, subject matter, volume, etc.
Please note: VAT is chargeable for our UK clients. We are able to provide quotations in GB pounds, US Dollars or Euros.
Please refer to our Client Feedback page to learn more about the unbeatable Cantonese transcription service we offer.
WHILE YOU’RE HERE... SOME QUITE INTERESTING FACTS ABOUT THE Cantonese LANGUAGE
Cantonese, or Standard Cantonese, is a variety of the Chinese language spoken around Canton (Guangzhou) and its vicinity in southeastern China. In mainland China, it is the lingua franca of the province of Guangdong and neighbouring areas such as Guangxi, being the majority language of the Pearl River Delta. It is the dominant and official language of Hong Kong and Macau. Cantonese is also widely spoken amongst overseas Chinese in Southeast Asia (most notably in Vietnam and Malaysia, as well as in Singapore and Cambodia to a lesser extent) and throughout the Western world.
Wikipedia
Cantonese SAMPLE TEXT
士多啤梨
Cantonese example video
This is intended as a language sample video - the subtitles/captions were not created by Knockhundred Translations.
You can find more information on our subtitling services here
AND LASTLY, A Cantonese Tongue Twister
雙層牛肉巨無霸,
醬汁洋蔥夾青瓜,
芝士生菜加芝麻,
人人食過笑哈哈.