Welsh Localisation and Website Translation
Millions of people worldwide use the internet to find products and information every day. If your business trades worldwide, you’ll probably need your website to reflect that by having it translated into several languages, including Welsh. We call this process website translation and localisation.
Our project managers can help you decide which website translation services and localisation solutions suit your needs best.
Welsh website localisation and translation
Working from your source files and using our specially designed software, our qualified and experienced Welsh website translators and Welsh website localisation specialists will extract the content of your site, translate it in a style appropriate to the locale, then proofread and edit it. If you prefer, we can also work from MS Word files supplied by you, (or any number of other source file formats).
Our Welsh translators will identify aspects of the source content that are suitable for website localisation and consider aspects including:
- religion
- mores
- social and commercial habits
- sense of humour
- idiomatic expressions
- metaphors
- rules of conduct
- ethical norms.
There may be some aspects of your Welsh website translation and other material that are global and necessary for brand awareness. There may be product names or trademarks that need to remain consistent across all language versions.
The project manager working on your assignment will work with you to create a glossary of any terms that need to remain consistent across all versions of the site.
Welsh translation and software localisation
Our in-house software translation and localisation process and tools means “local” users will be able to interact fully with your site.
- Keywords and metadata tags can be localised for Welsh consumers to achieve best possible optimisation opportunities
- Layout can be adapted to accommodate longer text strings which may occur as a result of translation into Welsh
- All elements can be localised for Poland including text files, menus, dialogs, bitmaps and icons
- We can work with all the major Windows software formats as well as text files and tagged formats such as XML and HTML
We can either return the Welsh translated files to you for uploading and testing, or we can carry out a test of the localised version for you.
Brand name linguistic analysis
Because some brand names and slogans have unexpected cultural connotations, we also have an experienced team of Welsh brand name analysts. They can ensure your logo, slogan or other translations will not be misinterpreted.
Please refer to our client feedback page to learn more about the unbeatable Welsh language service we offer.
UPLOAD YOUR FILES
If you have a project you would like to discuss, do please call us on +44 (0)1544 388040 or contact us via our free Quote & File Uploads form.
WHILE YOU’RE HERE... SOME QUITE INTERESTING FACTS ABOUT THE Welsh LANGUAGE
Welsh is a member of the Brittonic branch of the Celtic languages. It is spoken natively in Wales, by some in England, and in Y Wladfa (the Welsh colony in Chubut Province, Argentina). Historically, it has also been known in English as "Cambrian", "Cambric" and "Cymric". The United Kingdom Census 2011 recorded that the percentage of all people aged three and over living in Wales who could speak Welsh had decreased from 20.8% to 19% as compared to 2001. Despite an increase in the overall size of the Welsh population, this meant that the number of Welsh speakers in Wales dropped from 582,000 in 2001 to 562,000 in 2011. However, this figure was still much higher than 508,000 or 18.7% of people who said they could speak Welsh in 1991. According to the Welsh Language Use Survey 2013-15, 24% of people aged three and over living in Wales were able to speak Welsh. The Welsh Language (Wales) Measure 2011 gave the Welsh language official status in Wales, making it the only language that is de jure official in any part of the United Kingdom, English being de facto official.
Welsh SAMPLE TEXT
Genir pawb yn rhydd ac yn gydradd â'i gilydd mewn urddas a hawliau. Fe'u cynysgaeddir â rheswm a chydwybod, a dylai pawb ymddwyn y naill at y llall mewn ysbryd cymodlon.
Welsh example video
These are intended as language sample videos - the subtitles/captions were not created by Knockhundred Translations.
You can find more information on our subtitling services here
And lastly, how to say in Welsh the longest village name in Britain
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch