Greek Subtitles & Captions

Knockhundred offers a high-quality Greek subtitling service to a variety of clients across a wide range of business sectors. In fact, we offer professional subtitling services in over 190 languages, including Greek, for cinema, TV, online material, DVD, video, video games, computer games and corporate CD-ROMS.

We can provide captions and Greek captioning services (including closed captions) for those people who are deaf or hard of hearing. These captions will usually contain descriptions of non-dialogue audio (such as laughter or a door slamming).

We also of course provide English subtitling services to a huge range of clients across the globe. Please refer to our languages page to see which languages we can handle.

The art of Greek subtitling

Using subtitling software, we can provide subtitles in virtually any language including Greek, and produce the end result in most industry-standard formats such as plain text, Word, HTML, Final Cut Pro XML, Spruce STL or Subrip (srt).

If you don't see the format you need, just ask, as we may still be able to help. The Greek subtitlers will identify exact positions where each subtitle should appear and disappear. These markers are usually identified by precise time codes/frames dependent on the service you require.

The process of Greek captioning

The process of captioning is much the same as for producing Greek subtitles. The main difference is that the resulting Greek captions will often contain descriptions of sound as well as a direct transcription of the speech.

Greek transcription and translation for film and tv

We regularly translate film and documentary clips providing a finished transcription with time codes ready for Greek subtitles to be created. We are more than happy to produce finished srt subtitle files if you'd prefer.

One-step media translation from video for Greek subtitles

If your source video is in one language, for example English, and you require the subtitles to be in another, for example Greek, our Greek linguists will provide a direct translation into the relevant language and produce time-coded subtitles in a suitable format.

Greek video SEO

Do you have an existing video in Greek, or are you having one produced?  If you want consumers to find your video, please remember search engines can’t watch a video or listen to audio, but they do “understand” (and index) text.  This is why it is important to upload an aligned, accurate Greek transcript to support your video content or to provide Greek subtitles or captions.  This is how search engines will “hear” your video.

Rates
  • Greek subtitling rates start from £8.99 + VAT per source video minute
  • Greek same language transcription rates start from £2.99 per source audio/video minute
  • Greek language direct translation from audio/video rates start from £5.99 per source audio/video minute
  • Please note these rates are a broad indication only. Minimum charges apply, and rates will vary depending on audio quality, number of speakers, subject matter, volume, etc.

Please note: VAT is chargeable for our UK clients. We are able to provide quotations in GB pounds, US Dollars or Euros.

Please refer to our Client Feedback page to learn more about the unbeatable Greek transcription service we offer.

WHILE YOU’RE HERE... SOME QUITE INTERESTING FACTS ABOUT THE Greek LANGUAGE

Greek is the official language of Greece, which is also called the Hellenic Republic, and is also one of the official languages of the Republic of Cyprus. There are big Greek and Cypriot communities in the US, the UK, Australia, Germany, Canada, Chile, South Africa and Russia, but also in neighbouring countries, such as Albania, Bulgaria and Turkey. It's estimated that around 30% of the English vocabulary consists, directly and indirectly, of words of Classical Greek origin. Most of them are technical and scientific terms.

Greek SAMPLE TEXT

Μια πάπια μα ποια πάπια, μια πάπια με παπιά

Greek example video

These are intended as language sample videos - the subtitles/captions were not created by Knockhundred Translations.
You can find more information on our subtitling services here
AND LASTLY, A Greek PROVERB

Οι σοφοί άνδρες μιλούν επειδή έχουν να πουν κάτι. Οι ανόητοι επειδή κάτι πρέπει να πουν.
Wise men speak because they have something to say; fools because they have to say something.