Dutch Transcription Service

Our Dutch transcriptionists, Dutch audio typists and copy typists can produce verbatim transcripts where every word is recorded, or intelligent verbatim transcripts where any unnecessary utterances are excluded.

Speaker labels can be included as can time codes, depending on your requirement.

Professional same language Dutch transcription services

With our same language Dutch transcription service, our Dutch transcribers will work from either audio or video files and will transcribe the Dutch speech in Dutch. The quality and speed of output will depend on the clarity of the source media file, so if you’re starting from scratch, please obtain the best quality recording possible.

Professional direct translation from Dutch audio/video into English

We can provide a direct translation from any Dutch audio or video file into English. Unless required, no accompanying Dutch transcript is produced.

Time stamps

Our Dutch transcription service includes 5-minute time code markers as standard. We can however increase the frequency if required to every minute/every 10 seconds/every sentence/every change of speaker, and with some languages, even every word is possible.

Source media file formats – Dutch audio and video

We can handle just about any input format including:

Youtube and Vimeo links, AAC, ACT, AIFC, AIFF, AMR, APE, AU, CAF, DCT, DVS, FLAC, OGG, M4A, MP2, MP3, UPC, MSV, QCP, RA/RM, SHN, SPX, VOC, VOX, WAV, WMA, 3G2, 3GP, ASF, AV1, DivX, DV, FLV, M4V, MKV, MOV, MP4, MPEG, WMV

Industry-specific Dutch transcription service

We have industry-specific Dutch transcriptionists covering a wide range of material including Dutch transcription and/or direct translation from Dutch to English of:

  • footage for tv production companies
  • academic research material for universities and libraries
  • oral histories
  • court tapes
  • police interviews
  • immigration interviews
  • solicitor/client meetings

Our carefully vetted Dutch audio typists, transcriptionists and translators are bound by a non-disclosure agreement to keep all material confidential, but we are happy to sign additional non-disclosure agreements if required.

  • Dutch subtitling rates start from £8.99 per source video minute.
  • Dutch same language transcription rates start from £2.99 per source audio/video minute.
  • Dutch language direct translation from audio/video rates start from £5.99 per source audio/video minute.
  • Please note these rates are a broad indication only. Minimum charges apply, and rates will vary depending on audio quality, number of speakers, subject matter, volume, etc.

Please note: VAT is chargeable for our UK clients. We are able to provide quotations in GB pounds, US Dollars or Euros.

Please refer to our Client Feedback page to learn more about the unbeatable Dutch transcription service we offer.

Upload your files

If you have a project you would like to discuss, do please call us on +44 (0)1544 388040 or contact us via our Free quote and File Uploads form.


Dutch is a West Germanic language with about 28 million speakers (in 2012), mainly in the Netherlands and Belgium. There are small Dutch-speaking communities in northern France, around Dunkerque. Dutch is also spoken in Aruba, the Netherlands Antilles, Suriname and in Indonesia. The official or standard form of Dutch is known as Algemeen Beschaafd Nederlands (ABN), 'General Civilized Dutch'. It is taught in schools and used by authorities in the Netherlands, Flanders (Belgium), Suriname and the Netherlands Antilles. An association known as the Taalunie (Language Union), which was set up by governments of the Netherlands and Flanders, regulates the orthography and spelling of ABN. Alternative names for ABN are Algemeen Nederlands (AN), General Dutch, and Standaardnederlands, Standard Dutch. The Dutch dialects spoken in Belgium are collectively known as Flemish (Vlaams). They differ to some extent from the Dutch spoken in the Netherlands in terms of intonation and pronunciation, and there are minor differences in vocabulary, including loanwords from French and English not found in Standard Dutch.

Dutch sample text

Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.

Courtesy of Omniglot

Dutch example video

This is intended as a language sample video - the subtitles/captions were not created by Knockhundred Translations.
You can find more information on our subtitling services here

Langs de koele kali liep een kale koeli met een kilo kali op zijn kale koeli-kop.