Norwegian Advertising, PR, Marketing, Transcreation and Translation

We work with a lot of creative marketing and advertising companies providing Norwegian language versions of adverts, strap lines/end lines, tag lines, concepts, posters, brochures, slogans, online content, tv scripts and radio scripts. Our task is to deliver the message irrespective of language and culture.

Norwegian translation of advertising, PR and marketing material

If required, our specialist Norwegian translators can provide a faithful translation of the original source copy. During this process, the linguists will of course take into account localisation and cultural factors to ensure the material is just as appropriate to its new audience as it was to its original audience.

Our Norwegian translators’ experience in this sector means you will be able to use marketing material that’s as effective in the target language as it is in the original language.

Norwegian transcreation of advertising, PR and marketing material

Transcreation is the creative adaption of copy in the target language, so the text will be completely re-written in a foreign language. We have a team of Norwegian copywriters specialising in transcreation and adaption working in over 100 markets.

As part of the process, it will be important for us to understand your communication objectives as the meaning of the original message may change in the Norwegian language version, but the persuasive effect must remain as forceful.

Unless otherwise instructed, all Norwegian transcreations are reviewed by another linguist, and are back-translated. Any number of draft versions can be supplied for your feedback and comments until we get it just right.

Norwegian brand name linguistic analysis

Because some brand names and slogans have unexpected cultural connotations, we also have an experienced team of Norwegian brand checking analysts. They can ensure your logo or slogan will not be misinterpreted.

Please refer to our client feedback page to learn more about the unbeatable Norwegian language service we offer.

UPLOAD YOUR FILES

If you have a project you would like to discuss, do please call us on +44 (0)1544 388040 or contact us via our free Quote & File Uploads form.

WHILE YOU’RE HERE... SOME QUITE INTERESTING FACTS ABOUT THE Norwegian LANGUAGE

Norwegian language, member of the North Germanic, or Scandinavian, group of the Germanic subfamily of the Indo-European family of languages. It is spoken by about 4 million people in Norway and another million in the other Scandinavian countries and North America. Norwegian is a daughter language of Old Norse (see Germanic languages; Norse language). Today there are two official forms of Norwegian: bokmål [book language] and nynorsk [new Norwegian]. Bokmål, also called riksmål [national language] and Dano-Norwegian, was greatly influenced by Danish, which was the dominant language of officialdom when Norway was under Danish rule (1397–1814). Today, because of the closeness between Norwegian, Swedish and Danish, there is a lot of fluidity between the languages. Norwegians are able to understand around 88% of spoken Swedish, and 73% of spoken Danish. Conversely, Swedes understand 48% of Norwegian and the Danes 69%.

Norwegian SAMPLE TEXT

Alle mennesker er født frie og med samme menneskeverd og menneskerettigheter. De er utstyrt med fornuft og samvittighet og bør handle mot hverandre i brorskapets ånd.

Norwegian example video

These are intended as language sample videos - the subtitles/captions were not created by Knockhundred Translations.
You can find more information on our subtitling services here
AND LASTLY, A Norwegian tongue twister

Du ska ikkje kalle Kalle for Kalle, selv om moren til Kalle kallar Kalle for Kalle, ska'kje du kalle Kalle for Kalle, for Kalle hetar egentlig Karl.