Quality Assurance

TRANSLATION, INTERPRETING, TRANSCRIPTION AND SUBTITLING SERVICES

Our reputation within the industry has been built on quality of service, quality of output and understanding of the remit. We have a bespoke project management system in place to deal with the diverse requirements of our wide client-base. We also have a very fine team of project managers dedicated to managing your project from beginning to end.

TRANSLATION

All translation work is conducted by highly qualified, experienced native speakers of the target language. Each has his or her own area of speciality. This is why we are able to tackle material as diverse as a mobile device advertising campaign, legal contracts, patient information leaflets, technical manuals, website localisation projects and doctor’s reports.

Working in partnership with a Notary Public, we can supply certified, notarised or FCO legalised translations.

We adhere to the BS EN 15038 Standard for Translation Services.

Our translators are given a ranking based on their performance against key performance criteria: accuracy, consistency, knowledge of subject terminology, formatting and completeness. They are re-evaluated regularly to ensure high standards.

With the exception of linguists covering languages with rare status, as a minimum, our translators:

  • must have a relevant first degree, postgraduate qualification or corresponding qualification
  • are able to demonstrate a number of years full time work in an appropriate field.

Interpreting

Working in over 190 languages, we have qualified and experienced interpreters based across the UK and beyond. We also offer a telephone interpreting service giving you access to an interpreter 24 hours a day, 7 days a week

Our vetted interpreters can speak at least two languages, they understand the need for punctuality and compliance with any security or other matters when on clients’ premises.

  • Consecutive interpreters
    Our consecutive interpreters must have appropriate qualifications or be able to demonstrate a minimum of 200 days relevant work over a period of five years.

  • Simultaneous interpreters
    Working in teams of two, our experienced simultaneous interpreters work at conferences around the world. Our simultaneous interpreters must be able to supply evidence relating to skill in: a native tongue; a language other than the interpreter’s native language, of which he or she has a perfect command and into which he or she works from one or more of his or her other languages; any languages of which the interpreter has a complete understanding and from which he or she works.

  • British Sign Language/SSE interpreters
    British Sign Language interpreters must have a recognised BSL qualification and SSE interpreters must have a recognised SSE qualification abiding by the code of conduct as specified by the Council for the Advancement of Communication with Deaf People.

TRANSCRIPTION

Typing at an average rate of 50 words per minute covering over 150 languages (including English), our transcriptionists provide accurate and consistent transcripts at an affordable price. We use industry standard transcription software to ensure accurate time codes, our transcriptionists pay close attention to accuracy of speaker labels, will research terms when necessary, refer to any reference material provided and follow any required formatting instructions.

Our transcribers must provide demonstrable evidence of experience in transcription work.

SUBTITLES

We provide accurate subtitles and captions in over 150 languages, including English. Using industry standard subtitling software, our subtitlers ensure that the subtitles read naturally and that they follow the standard subtitling grammatical conventions. We have provided subtitles for Netflix films, MacDonald’s, Channel Four documentaries, BBC documentaries, Oxfam and numerous independent production companies.

Our subtitlers must provide demonstrable evidence of experience in subtitling work.

Translation software

Our translators use the latest translation memory software, which gives them access to a unique and constantly growing database of preferred terminology for each individual client.

Project Managers

Our experienced project managers use our customised project management system to ensure efficient and consistent workflow.

Confidentiality

Knockhundred Translations safeguards the confidentiality of both present and former clients at all times.