Fula Audiovisual Translation Service

Hero Curve Element

Working together with our experienced and qualified translators, voiceover artists, interpreters, audiovisual translators, transcribers and subtitlers, we offer a wide range of language services.

Available in over 200 languages within the UK and beyond, our linguists can get you heard in any language of your choice. While we do not offer a walk-in service, we are only one phone call away from discussing your language requirements.

What is audiovisual translation?

Some people call it video translation.  Some people call it audio translation.  Some direct translation, some a “one-step” translation and some “on-the-fly”. There are probably others.  But what actually is it?

We can provide a translation from one language spoken in any audio or video file into another language.

If we assume you require an English translation of what has been said in Fula, the linguist will listen to the speech on the audio or video file and will provide a direct written translation into English much in the same way as an interpreter would interpret what he or she hears verbally.

Our Fula audiovisual translators can include speaker labels and time codes, depending on your requirement.  Unless required, no accompanying transcript of the source language spoken is produced.

The quality and speed of output will depend on the clarity of the source media file, so if you’re starting from scratch, please obtain the best quality recording possible.

Time stamps and format

Our Fula audio and video translation service includes 5-minute time code markers as standard. We can however increase the frequency if required to whatever you require, and with some languages, even every word is possible.

Working from either the media player time codes or the burnt in time codes, we can produce the translated transcript in multiple formats including dual language tables.

We understand and are happy to adopt any templates or guidelines you might wish us to use, but if you would prefer to use one of our inhouse versions, please <<get in touch>> with one of our project managers and they would be happy to send over samples most appropriate to your material.

Fula audiovisual translation of scripts for voice overs

Because we have a large library of male and female voice over talents in over 200 languages including Fula, we are often called on to prepare scripts from the source video or audio material.  Our resulting time-coded scripts mimic the flavour and tone of the original so that the voice over artists can provide as natural a result as possible.

Source media file formats

We can handle just about any input format including:

YouTube and Vimeo links, AAC, ACT, AIFC, AIFF, AMR, APE, AU, CAF, DCT, DVS, FLAC, OGG, M4A, MP2, MP3, UPC, MSV, QCP, RA/RM, SHN, SPX, VOC, VOX, WAV, WMA, 3G2, 3GP, ASF, AV1, DivX, DV, FLV, M4V, MKV, MOV, MP4, MPEG, WMV

Industry-specific Fula audiovisual translation service

We have industry-specific audio and video translators covering a wide range of material including:

  • Audiovisual translation of footage for tv production companies
  • Audiovisual translation of scripts for voice overs
  • Audiovisual translation of academic research material for universities and libraries
  • Audiovisual translation of oral histories
  • Audiovisual translation of court tapes, police interviews, immigration interviews and solicitor/client meetings.
  • Audiovisual translation of podcasts
  • Audiovisual translation of disciplinary investigations
  • Audio translation of phone calls
  • Audiovisual translation of patient interviews
  • Audiovisual translation of market research material

How is the cost for Fula audiovisual translation calculated?

  • The number of minutes in the source file(s)
  • The volume
  • The number of speakers
  • The subject matter
  • Formatting requirements
  • Frequency of any time codes

Get in touch with one of our lovely project managers and they would be very happy to discuss all the available options with you. Do also take a look at the security procedures and infrastructure we already have in place to protect your data.

While you’re here… some quite interesting facts about the Fula language.

Devizes. Did you know the longest flight of locks on Britain’s waterways is to be found near Devizes?

The 29-lock stretch on two miles of the Kennet and Avon Canal climbs 230 foot high Caen Hill, and was understandably the last part of that project to be completed.

It takes an experienced user a good five hours to pass through the system designed by the great canal engineer John Rennie.

Salisbury. Did you know that at 404 feet the spire at Salisbury Cathedral is the tallest spire in Britain and its tallest masonry structure?

It was at one time the tallest spire in all Europe. The spire was built in 1320, a century after the foundation stone of the main building was laid.

Marlborough. Did you know that the oldest working beam-engine in the world is to be found at Crofton, near Marlborough?

The 42-inch bore Boulton and Watt machine was built in 1812, fitted at Crofton Pumping Station to provide water to the higher reaches of the Kennet and Avon Canal.

It is still steamed on occasion for the benefit of visitors to the site.

Where is Fula most widely spoken?

Fula speakers can be found in Mauritania, Senegal, Mali, Guinea, Burkina Faso, Niger, Nigeria, Cameroon, Gambia, Chad, Sierra Leone, Benin, Guinea-Bissau, Sudan, Central African Republic, Côte d’Ivoire, Ghana, Togo, Liberia and Gabon.
Get in touch with one of our lovely project managers and they would be very happy to discuss all the available options with you.

Do also take a look at the security procedures and infrastructure we already have in place to protect your data.

Alternatively, you can call us or send an email:
info@knockhundred.com
+44 (0)1544-388040

Name(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.
Menu