Romanian Subtitles & Captions

Knockhundred offers a high-quality Romanian subtitling service to a variety of clients across a wide range of business sectors. In fact, we offer professional subtitling services in over 190 languages, including Romanian, for cinema, TV, online material, DVD, video, video games, computer games and corporate CD-ROMS.

We can provide captions and Romanian captioning services (including closed captions) for those people who are deaf or hard of hearing. These captions will usually contain descriptions of non-dialogue audio (such as laughter or a door slamming).

We also of course provide English subtitling services to a huge range of clients across the globe. Please refer to our languages page to see which languages we can handle.

The art of Romanian subtitling

Using subtitling software, we can provide subtitles in virtually any language including Romanian, and produce the end result in most industry-standard formats such as plain text, Word, HTML, Final Cut Pro XML, Spruce STL or Subrip (srt).

If you don't see the format you need, just ask, as we may still be able to help. The Romanian subtitlers will identify exact positions where each subtitle should appear and disappear. These markers are usually identified by precise time codes/frames dependent on the service you require.

The process of Romanian captioning

The process of captioning is much the same as for producing Romanian subtitles. The main difference is that the resulting Romanian captions will often contain descriptions of sound as well as a direct transcription of the speech.

Romanian transcription and translation for film and tv

We regularly translate film and documentary clips providing a finished transcription with time codes ready for Romanian subtitles to be created. We are more than happy to produce finished srt subtitle files if you'd prefer.

One-step media translation from video for Romanian subtitles

If your source video is in one language, for example English, and you require the subtitles to be in another, for example Romanian, our Romanian linguists will provide a direct translation into the relevant language and produce time-coded subtitles in a suitable format.

Romanian video SEO

Do you have an existing video in Romanian, or are you having one produced?  If you want consumers to find your video, please remember search engines can’t watch a video or listen to audio, but they do “understand” (and index) text.  This is why it is important to upload an aligned, accurate Romanian transcript to support your video content or to provide Romanian subtitles or captions.  This is how search engines will “hear” your video.

Rates
  • Romanian subtitling rates start from £7.49 + VAT per source video minute
  • Romanian same language transcription rates start from £2.25 per source audio/video minute
  • Romanian language direct translation from audio/video rates start from £4.99 per source audio/video minute
  • Please note these rates are a broad indication only. Minimum charges apply, and rates will vary depending on audio quality, number of speakers, subject matter, volume, etc.

Please note: VAT is chargeable for our UK clients. We are able to provide quotations in GB pounds, US Dollars or Euros.

Please refer to our Client Feedback page to learn more about the unbeatable Romanian transcription service we offer.

WHILE YOU’RE HERE... SOME QUITE INTERESTING FACTS ABOUT THE Romanian LANGUAGE

Romanian is a Romance language spoken by about 24 million people mainly in Romania, Moldova and Ukraine. Romanian retains a number of features of Latin, such as noun cases, which have disappeared from Romance languages. Romanian contains many words taken from the surrounding Slavic languages, and also from French, Old Church Slavonic, German, Greek and Turkish.

Romanian first appeared in writing during the 16th century, mainly in religious texts and other documents. The earliest known text in Romanian dates from 1521 and is a letter from Neacşu of Câmpulung to the mayor of Braşov. Neacşu wrote in a version of the old Cyrillic alphabet similar to the one for Old Church Slavonic, which was used in Walachia and Moldova until 1859.

From the late 16th century a version of the Latin alphabet using Hungarian spelling conventions was used to write Romanian in Translyvania. Then in the late 18th century a spelling system based on Italian was adopted. A version of the Cyrillic alphabet was used in the Soviet Republic of Moldova until 1989, when they switched to the Romanian version of the Latin alphabet.

Courtesy of Omniglot

Romanian SAMPLE TEXT

Toate ființele umane se nasc libere și egale în demnitate și în drepturi. Ele sunt înzestrate cu rațiune și conștiință și trebuie să se comporte unele față de altele în spiritul fraternității.

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights.

Romanian example video

These are intended as language sample videos - the subtitles/captions were not created by Knockhundred Translations.
You can find more information on our subtitling services here
AND LASTLY, A Romanian tongue twister

Capra calca piatra.
Piatra crapa-n patru.
Crapa-i-ar capul caprei
Cum a crapat piatra-n patru.