Working together with our experienced and qualified translators, voiceover artists, interpreters, audiovisual translators, transcribers and subtitlers, we offer a wide range of language services.
Available in over 200 languages within the UK and beyond, our linguists can get you heard in any language of your choice. While we do not offer a walk-in service, we are only one phone call away from discussing your language requirements.
Accurate Dutch transcription service for universities
As an academic, if you are not accustomed to transcribing, we know how time-consuming it can be.ย Without sounding boastful, we are bound to be faster and more accurate than you could be.ย It is, after all, what our experienced team of Dutch transcriptionists do every day.ย They have the equipment, fast typing speeds and a perfectionistโs desire to capture every last word.
Working from audio or video material, our transcriptionists, audio typists and copy typists can produce verbatim transcripts where every word is recorded, or intelligent verbatim transcripts where any unnecessary utterances are excluded.
We have native-speaking teams covering over 200 languages.
Our amazing Dutchย team can also prepare material for discourse analysis.ย Discourse analysis is a time-consuming exercise for a university researcher. While we can use special software to prepare a transcript for discourse analysis, including the speaker turns etc, we can also provide a budget-friendly and therefore student-friendly solution. By providing a straightforward verbatim transcript in Word, we can save you valuable time. You can simply edit the transcript and add any necessary elements yourself if this suits you best. Speaker labels can be included as can time codes, depending on your requirement.
Our university clients trust us as their language-support partner to produce excellent quality multilanguage transcripts on time and within budget.
Who are our Dutchย transcriptionists?
They are all human for a start!ย Unless absolutely specified by a client as part of the scope of a particular project, all of our transcriptions are carried out by humans rather than by machine.ย Our transcriptionists are native speakers.ย They pay attention to detail and will always do the research to try and establish any unusual spellings, brand names, places or people.ย Any extra information, glossary or lists of participants you can supply when you commission the work with us, is always very welcome.
On average our Dutchย transcriptionists can type at a speed of 50 words per minute and will follow any required formatting instructions.
We assign a project manager to every assignment to ensure the project runs smoothly and is delivered on time and within budget.
Just let us know how we can help you.
What sort of academic material do our Dutchย transcriptionists handle?
- Lectures
- Academic research material
- Theses
- Interviews
- Academic focus groups
- Seminars
Which academic organisations do we already work with?
- Anglia Ruskin University
- Bangor University
- Northumbria University
- Southampton University
- Essex University
- Cambridge University
- Cardiff University
- University of Denver
- Middlesex University
- University of Oxford
- University of Hertfordshire
- City University
- Durham University
- Sheffield Hallam University
- Edge Hill University
- Birmingham University
- Loughborough University
- Manchester University
- Derby University
- Hertfordshire University
- University of North Carolina
- University of Pennsylvania
- Robert Gordon University
- University of East London
- City University
- Portsmouth University
- University of Southern California
- University of Warwick
- University of Portsmouth
- University of Exeter
- University of Worcester
- University of Hong Kong
- Utah University
Academic discount
If you are currently a student or member of the academic staff at a university, or you are based at another academic institution, you may be interested to know that we offer an academic discount for our transcription services.
How is the cost for Dutchย transcription calculated?
- The number of minutes in the source file(s)
- The volume
- The number of speakers
- The subject matter
- Formatting requirements
- Frequency of any time code
Get in touch with one of our lovely project managers and they would be very happy to discuss all the available options with you.
Do also take a look at the security procedures and infrastructure we already have in place to protect your data.
Alternatively, you can call us or send an email:
info@knockhundred.com
+44 (0)1544-388040
While youโre here… some quite interesting facts about the Dutch language
Dutch is a West Germanic language with about 28 million speakers (in 2012), mainly in the Netherlands and Belgium. There are small Dutch-speaking communities in northern France, around Dunkerque. Dutch is also spoken in Aruba, the Netherlands Antilles, Suriname and in Indonesia. The official or standard form of Dutch is known as Algemeen Beschaafd Nederlands (ABN), ‘General Civilized Dutch’. It is taught in schools and used by authorities in the Netherlands, Flanders (Belgium), Suriname and the Netherlands Antilles. An association known as the Taalunie (Language Union), which was set up by governments of the Netherlands and Flanders, regulates the orthography and spelling of ABN. Alternative names for ABN are Algemeen Nederlands (AN), General Dutch, and Standaardnederlands, Standard Dutch. The Dutch dialects spoken in Belgium are collectively known as Flemish (Vlaams). They differ to some extent from the Dutch spoken in the Netherlands in terms of intonation and pronunciation, and there are minor differences in vocabulary, including loanwords from French and English not found in Standard Dutch.
Dutch is spoken not only in the Netherlands, but it is also the official language of Flanders, the neighbouring northern provinces of Belgium. Worldwide, Dutch is a national language in Suriname (South America), Aruba and the Dutch Antilles (Caribbean).