Korean Subtitles & Captions

Knockhundred offers a high-quality Korean subtitling service to a variety of clients across a wide range of business sectors. In fact, we offer professional subtitling services in over 190 languages, including Korean, for cinema, TV, online material, DVD, video, video games, computer games and corporate CD-ROMS.

We can provide captions and Korean captioning services (including closed captions) for those people who are deaf or hard of hearing. These captions will usually contain descriptions of non-dialogue audio (such as laughter or a door slamming).

We also of course provide English subtitling services to a huge range of clients across the globe. Please refer to our languages page to see which languages we can handle.

The art of Korean subtitling

Using subtitling software, we can provide subtitles in virtually any language including Korean, and produce the end result in most industry-standard formats such as plain text, Word, HTML, Final Cut Pro XML, Spruce STL or Subrip (srt).

If you don't see the format you need, just ask, as we may still be able to help. The Korean subtitlers will identify exact positions where each subtitle should appear and disappear. These markers are usually identified by precise time codes/frames dependent on the service you require.

The process of Korean captioning

The process of captioning is much the same as for producing Korean subtitles. The main difference is that the resulting Korean captions will often contain descriptions of sound as well as a direct transcription of the speech.

Korean transcription and translation for film and tv

We regularly translate film and documentary clips providing a finished transcription with time codes ready for Korean subtitles to be created. We are more than happy to produce finished srt subtitle files if you'd prefer.

One-step media translation from video for Korean subtitles

If your source video is in one language, for example English, and you require the subtitles to be in another, for example Korean, our Korean linguists will provide a direct translation into the relevant language and produce time-coded subtitles in a suitable format.

Korean video SEO

Do you have an existing video in Korean, or are you having one produced?  If you want consumers to find your video, please remember search engines can’t watch a video or listen to audio, but they do “understand” (and index) text.  This is why it is important to upload an aligned, accurate Korean transcript to support your video content or to provide Korean subtitles or captions.  This is how search engines will “hear” your video.

Rates
  • Korean subtitling rates start from £10.99 + VAT per source video minute
  • Korean same language transcription rates start from £3.99 per source audio/video minute
  • Korean language direct translation from audio/video rates start from £7.99 per source audio/video minute
  • Please note these rates are a broad indication only. Minimum charges apply, and rates will vary depending on audio quality, number of speakers, subject matter, volume, etc.

Please note: VAT is chargeable for our UK clients. We are able to provide quotations in GB pounds, US Dollars or Euros.

Please refer to our Client Feedback page to learn more about the unbeatable Korean transcription service we offer.

WHILE YOU’RE HERE... SOME QUITE INTERESTING FACTS ABOUT THE Korean LANGUAGE

Korean is the official language of both the Republic of Korea (South Korea) and the Democratic People's Republic of Korea (North Korea), which have a total combined population of around 73 million (50 million in the South and 23 million in the North). Korean is also spoken in large ethnic Korean communities in China, Japan, the USA and Central Asia.

Korean SAMPLE TEXT

관용은 미덕이다. 군자에 필요 불가결한 미덕이다
Tolerance is a virtue. For noble men, it is an essential and indispensable virtue
Yi Kwang-Su (Writer, 1892-1950).

Korean example video

These are intended as language sample videos - the subtitles/captions were not created by Knockhundred Translations.
You can find more information on our subtitling services here
AND LASTLY, A Korean tongue twister

간장 공장 공장장은 장 공장장이고 된장 공장 공장장은 강 공장장이다
[Kanjang kongjang kongjang-jang-ǔn jang kongjang-jang-igo toenjang kongjang kongjang-jang-ǔn kang kongjang-jang-ida]
The factory manager of the soy sauce factory is factory manager Chang and the factory manager of the soybean paste factory is factory-manager Kang