Working together with our experienced and qualified translators, voiceover artists, interpreters, audiovisual translators, transcribers and subtitlers, we offer a wide range of language services.
Available in over 200 languages within the UK and beyond, our linguists can get you heard in any language of your choice. While we do not offer a walk-in service, we are only one phone call away from discussing your language requirements.
Your documents typeset by experts and checked by Malagasy linguists
If we are provided with the source text in a standard, fully editable format such as Word or Excel and asked to produce a translation in any language, then this is straightforward.
If however the translation needs to fit within a layout that combines elements such as text, numerical data, photographs, illustrations, other graphics and special formatting, then you may need the help of one of our typesetters.
Just let us know how we can help you.
What information would we need from you?
- What language is your source document?
- What is the subject matter?
- As translated texts donโt always take-up the same amount of room, have you taken this into account with the design of your document so that it will accommodate versions in different languages such as Malagasy?
- Remember some languages read from right to left.ย Will your design allow for right to left reading languages?
- What software package have you used to design the original?ย Are you able to send us the source files, including any pictures or graphics?
- How many words is your source document?
- How many pages is your typeset version?
- Would you require the translated typeset version to be proofread by a native speaker after the typesetting stage?
Which languages read from right to left?
The main languages are:
- Arabic
- Aramaic
- Azeri
- Dhivehi/Maldivian
- Hebrew
- Kurdish (Sorani)
- Persian/Farsi
- Urdu
What will our Malagasy proofreaders consider?
Our proofreaders will carefully check the formatting of a document to ensure that sentences donโt appear twice, a word has not been cut off inappropriately, headings are in bold if they should be, titles to illustrations have not been omitted.ย This is especially important post desktop publishing or typesetting.
How is the cost for Malagasy typesetting calculated?
- The cost depends on the number of pages
- The cost depends on the complexity of the layout
Get in touch with one of our lovely project managers and they would be very happy to discuss all the available options with you. Do also take a look at the security procedures and infrastructure we already have in place to protect your data.
While youโre here… some quite interesting facts about the Malagasy language.
Malagasy is a member of the East Barito branch of the Malayo-Polynesian language family spoken in Madagascar, where it is the national and official language, and also in Comoros, Rรฉunion and Mayotte. There are also communities of Malagasy speakers in France and Quebec in Canada, and smaller ones in Belgium and Washington D.C. in the USA. Malagasy contains some words borrowed from Swahili and Arabic, There are also loanwords from French, the former colonial language which still enjoys official status, and English, thanks mainly to the 18th century pirates who made the island their base.
Courtesy of Omniglot
Where is Malagasy most widely spoken?
Madagascar and the Comoros.Get in touch with one of our lovely project managers and they would be very happy to discuss all the available options with you.
Do also take a look at the security procedures and infrastructure we already have in place to protect your data.
Alternatively, you can call us or send an email:
info@knockhundred.com
+44 (0)1544-388040