Working together with our experienced and qualified translators, voiceover artists, interpreters, audiovisual translators, transcribers and subtitlers, we offer a wide range of language services.
Available in over 200 languages within the UK and beyond, our linguists can get you heard in any language of your choice. While we do not offer a walk-in service, we are only one phone call away from discussing your language requirements.
Professional Malagasy male and female voiceover artists
We have an amazing team of male and female voiceover talents at your disposal. So that we can provide demo recordings for you to listen to, we’ll need to know a little more about your project.
What is the difference between voiceover and dubbing?
We often find that the terms are used interchangeably, but they are actually completely different services.
A voiceover will provide the narrative voice of a film, video or audio file. The voice will likely not inject emotion into the content and is more commonly used in material such as documentaries or explainer videos.
If your material needs to be dubbed, then it is likely that you are looking for a certain level of intonation, dialect and emotion. It usually means that the voiceover artist will be replacing a different language voice but will be mimicking the style and delivery of the original. Precise synchronisation will be important.
Where will your material be aired?
Some of our Malagasy voiceover artists charge usage fees depending on where the material will used. We try and be as flexible as we possibly can on this. Let us know where our voices will be used so that we can advise whether any fees will apply.
- Online
- Events/fairs
- TV
- Radio
- Cinema
- Internal/Intranet
- Audio book/streamed
- Somewhere else?
What sort of Malagasy voice do you need?
The most obvious starting point is to establish whether you need a male or female voice. Perhaps you need both? Perhaps there are multiple characters…
Should the voice sound middle-aged, young, serious, timid, confident, playful, deep, husky or clear? If required, we are also able to provide children’s voices.
Please let us know what you need and we will either choose for you, or, if you prefer, we can send you demos so that you or your client can choose.
Do you have a prepared script in Malagasy?
Do you have a script in the source language of your material? Or a prepared script in Malagasy? Please don’t worry if you do not have this. Our team of professional audiovisual translators will be able to prepare time coded scripts in the languages you need for the voiceover talents.
The audiovisual translators will pay special attention to reflect the style and tone of the original and to keep the script to a similar length and rhythm of the existing speech in the recording.
Request demos of Malagasy voices
There are so many variables, we can’t include all our male and female Malagasy voices here. Once you know the scope of your project, just get in touch with the details and we will send you over some samples appropriate to your specifications.
Voiceover studio editing
We work with partner studios around the world, but we also have our own in-house state-of-art studio with a soundproof recording booth.
Depending on your requirements, high-quality Malagasy voiceovers can simply be provided as a WAV or MP3 file.
Alternatively, you may require the voice to be synced, edited and mixed to the precise timings of the source video. Provided you give us any other audio tracks as separate files, the voice over can be incorporated into the video so that you are ready to go!
Just let us know what you need and we’ll do the rest.
Example of text to speech voiceover
The simple explainer video below was created using AI voices. This gives you an idea of what you might expect if you decide to go down this route. The voices aren’t perfect, but the service is proving popular for some projects. Double-check with us if your material would be suitable and that we have suitable AI voices in the language(s) you require.
How is the cost for Malagasy voiceover work calculated?
- By the number of minutes
- Depending on how many speakers within a video
- Depending on whether mixing and synch is required
- Usage
Get in touch with one of our lovely project managers and they would be very happy to discuss all the available options with you. Do also take a look at the security procedures and infrastructure we already have in place to protect your data.
While you’re here… some quite interesting facts about the Malagasy language.
Malagasy is a member of the East Barito branch of the Malayo-Polynesian language family spoken in Madagascar, where it is the national and official language, and also in Comoros, Réunion and Mayotte. There are also communities of Malagasy speakers in France and Quebec in Canada, and smaller ones in Belgium and Washington D.C. in the USA. Malagasy contains some words borrowed from Swahili and Arabic, There are also loanwords from French, the former colonial language which still enjoys official status, and English, thanks mainly to the 18th century pirates who made the island their base.
Courtesy of Omniglot
Where is Malagasy most widely spoken?
Madagascar and the Comoros.Get in touch with one of our lovely project managers and they would be very happy to discuss all the available options with you.
Do also take a look at the security procedures and infrastructure we already have in place to protect your data.
Alternatively, you can call us or send an email:
info@knockhundred.com
+44 (0)1544-388040