Japanese Medical and Pharmaceutical Translation

We offer a full Japanese medical translation service with fully qualified professional Japanese medical translators. They have a huge breadth of experience and knowledge of medical and pharmaceutical fields.

Professional Japanese medical and pharmaceutical translation services

Our professional Japanese medical translators only translate into their mother tongue. They also have specialist subject knowledge so they can combine linguistic skill with expertise in the subject area. This combination means translations are both technically accurate and culturally astute. Your completed Japanese medical translation will be returned on time, within budget and in the agreed format.

Your completed Japanese medical translation will be returned on time, within budget and in the agreed format.

Some of our Japanese medical and pharmaceutical translation services
  • Translation of Japanese medical or pharmaceutical documents
  • Japanese medical website translation and localisation
  • Japanese translation of research papers
  • Japanese medical transcreation services
  • Japanese translation of information leaflets, labels and packaging translation, including dosage and instructions on use
  • Japanese translation of consultation and doctors' reports and records
  • Japanese translation of protocols
  • Japanese translation of medical books
Confidentiality during the translation process

As part of our contract with you, we and our Japanese translators are required to keep all material confidential that is not in the public domain. We are also happy to sign more specific confidentiality agreements if required.

Please refer to our client feedback page to learn more about the unbeatable Japanese language service we offer.


If you have a project you would like to discuss, do please call us on +44 (0)1544 388040 or contact us via our free Quote & File Uploads form.


Japanese is the official language of Japan, which has a population of over 125m. There are also around 2.5m people of Japanese origin, many of whom speak Japanese as their first language, living in Brazil and the rest of the Americas, particularly the United States. You'll also find a sizeable expatriate presence in major cities such as London, New York and Paris.

Getting used to Japanese grammar can be a bit tricky because of the word order: subject, object, verb. Great if you're used to other languages such as German or Turkish which have similar word orders, but possibly a little confusing for English speakers unfamiliar with it. So, the verb is placed at the end, meaning a simple sentence like "I watch television" would be "I television watch".


ラドクリフ、マラソン五輪代表に 1万m出場にも含み

Japanese example video
AND LASTLY, A Japanese tongue twister

[Nama mugi, nama gome, nama tamago]
raw wheat, raw rice, raw egg.