Knockhundred News

The latest updates from Knockhundred

Translations for the film industry

Knockhundred Admin
Translations for the film industry

TV productions, particularly documentary and news bulletins are filmed in a variety of languages. The filming can take place pretty much anywhere and the languages involved can be diverse. Typically, production companies, whether big or small, usually need things turned around extremely quickly and their requests can be challenging...

More info

Transcriptions for Postgraduate Research

Knockhundred Admin
Transcriptions for Postgraduate Research

Postgraduate research is obviously a term that encompasses a huge variety of topics in different disciplines. Essentially, upon completing a Masters (or sometimes PhD) qualification, many academics move on to research, to extend their studies.

More info

Subtitling Advertisements

Knockhundred Admin
Subtitling Advertisements

Globalization has had a huge impact on the world’s manufacturers and over the past few decades, our clients’ advertising campaigns have become increasingly streamlined. Whereas, in the past, marketing would have just targeted one part of the world, nowadays, one finds that advertising campaigns can touch all four corners of the globe!

More info

Voice-overs - A Short History

Knockhundred Admin
Voice-overs - A Short History

Most of us have heard the term ‘voice-over’ before, in connection with films or radio, but what exactly does it mean and when did it come into being?

More info

Subtitles and Captions - spot the difference!

Knockhundred Admin
Subtitles and Captions - spot the difference!

We’re frequently sent short films that need subtitling. They can be in (almost!) any language. And sometimes we’re asked to produce captions. While they sound like they could refer to the same thing, subtitles and captions are worlds apart. So what’s the difference? We asked one of our project managers to explain.

More info

Speaking the language of a voiceover artist

Knockhundred Admin
Speaking the language of a voiceover artist

The voiceover industry has its very own language. Who would have thought “balls” means a deep, resonant tone for example?

We found this really useful glossary of voiceover terms below and realise that we still have a lot to learn before we can say we have fully mastered the language.

More info

French transcription of academic research

Knockhundred Admin
French transcription of academic research

We’ve been approached by a number of UK universities for whom we undertake regular foreign-language transcription work. As the summer fast approaches and the end of the academic year gets nearer, research departments and postgraduate students alike have been bombarding us with requests for transcription and direct translation.

More info

Telephone interpreting - how does it work?

Knockhundred Admin
Telephone interpreting - how does it work?

There are often situations in life where you need someone’s help urgently. Those times where something simply can’t wait until tomorrow, where you need to act now. Although when we think of an interpreter, we usually imagine a linguist travelling all over the country in their car or by train, telephone interpreting is becoming increasingly popular, for those emergency situations.

More info