Knockhundred News

The latest updates from Knockhundred

Translation of Media Material for International Filmmakers

Knockhundred Admin
Translation of Media Material for International Filmmakers

We work with a number of independent filmmakers and media companies who produce documentary films for various UK and international TV channels. Since schedules are often last-minute and changeable, we frequently receive last-minute requests for translations and subsequently for subtitling assignments.

More info

Korea and the Words that are Lost in Translation

Knockhundred Admin
Korea and the Words that are Lost in Translation

A recent BBC article highlights how language has evolved very differently in North and South Korea. Since the second World War and the division of the Korean peninsula, North Korea has remained a closed society, whilst South Korea, in contrast, has developed relationships with international partners and foreign cultures. Apparently this has had a significant impact on the development of language in both countries.

More info

Italian subtitler’s dream film

Knockhundred Admin
Italian subtitler’s dream film

Our Italian subtitling projects normally involve short video clips, documentaries and adverts, but it turns out that secretly what our subtitling team crave to subtitle is the film, The Godfather.

More info

Traditional Chinese Subtitling

Knockhundred Admin
Traditional Chinese Subtitling

We regularly receive requests to subtitle video footage from English into Chinese. We’ve seen a marked increase in the number of requests for subtitling assignments for Traditional Chinese.

More info

Fewer French & German translators in future?

Knockhundred Admin
Fewer French and German translators in the future?

A new BBC survey suggests foreign language teaching, such as French and German is being squeezed out of timetables in Wales. Will this trend result in fewer graduate French and German translators in the future?

More info

Oral history transcription - helping us to remember

Knockhundred Admin
Oral history transcription - helping us to remember

The recent Holocaust Memorial Day on 27 January got us thinking about our oral history transcription service and how the act of recording speech helps us to remember the huge events in history, and also the small events in an individual’s life.

More info

Portuguese to English subtitles for castings

Knockhundred Admin
Portuguese to English subtitles for castings

In the world of advertising, time is always of the essence. But before an advertising campaign even reaches the screens, a whole series of castings take place, which is where Knockhundred Translations comes in.

More info